Сказку о Белоснежке и семи гномах знают, безусловно, все. История девушки, уснувшей мертвым сном после того, как она отведала отправленное яблоко, стала популярной в Европе благодаря Якобу и Вильгельму Гриммам, включившем ее в одно из изданий своего сборника «Детские и семейные сказки».

Сегодня сказки братьев Гримм часто подвергаются критике за чрезмерную жестокость - это в их версии сестры Золушки отрезают себе большие пальцы и пятки, чтобы впихнуть ногу в башмачок, а потом голубки выклевывают злобным сестрам глаза.

И, надо сказать, что современные мамы не слишком отличаются от благородных леди XIX века. Те тоже после того, как мир увидел первое собрание сказок братьев Гримм (произошло это в 1812 году), раскритиковали авторов за чрезмерную жестокость и наличие в книжке для детей сцен сексуального характера.

Впрочем, какая жизнь - такие и сказки, ведь сюжеты сказочных историй Якоб и Вильгельм не придумывали с нуля, а записывали их со слов рассказчиков.

Если говорить о «Белоснежке», то, считается, что эту сказку братьям-собирателям народного фольклора поведал Фердинанд Зиберт, сын пастора, преподававший в Фридриховой гимназии в Касселе. Произошло это после 1814 года, поскольку в первых изданиях сборника сказок история Белоснежки не фигурировала.

КАКИМ БЫЛ ОРИГИНАЛЬНЫЙ СЮЖЕТ СКАЗКИ?

Если говорить о сюжете «Белоснежки» в изложении братьев Гримм, то первая половина этой сказки не сильно разнится с известной всем диснеевской версией: все та же завистливая мачеха с волшебным зеркалом, охотник, который отказался убивать девушку, и приютившие ее у себя в домике гномы.

Любопытные отличия начинаются во второй половине истории. Во-первых, мачеха в версии братьев Гримм приходила к Белоснежке не один раз, а навещала ее трижды и все время с разными «подарками»: в первый раз принесла удушающий шнурок для платья, во второй - отравленный гребень, а в третий - то самое ядовитое яблоко.

Проснулась же Белоснежка вовсе не от поцелуя прекрасного принца. Просто она была настолько красивой в гробу, что принц немедленно повелел доставить ее бездыханное тело к себе во дворец. Слуги несли гроб не слишком аккуратно, один из носильщиков споткнулся, кусок отправленного яблока вылетел из горла Белоснежки, тут-то она и проснулась.

Ну, а с мачехой вообще поступили сурово. Эта дама имела глупость из любопытства прийти на свадьбу к Белоснежке, там мачеху изловили и заставили плясать в раскаленных железных башмаках до тех пор, пока она не упала замертво. Вот такой добрый хэппи-энд. Но это все присказка, настоящая сказка, как говорится, впереди.

КТО БЫЛ ИСТОРИЧЕСКИМ ПРОТИТИПОМ БЕЛОСНЕЖКИ?

Белоснежка - история, основанная на реальных событиях. Причем, у главной героини имеется сразу два исторических прототипа. Давайте с ними познакомимся.

Претендентка номер раз - графиня Маргарета фон Вальдек, дочь графа Филиппа IV, управлявшего Вальдеком - городом в земле Гессен. Родилась в 1533 году, ее отец провел юность в Виандене (Люксембурге), лично знал Мартина Лютера и активно способствовал распространению лютеранства в Вальдеке и Гессене.

Первой женой Филиппа, ставшей матерью Маргареты, была Маргарет из Восточной Фризии, а после смерти супруги граф женился повторно на Катарине из города Хацфельд.

Отношения дочери от первого брака и мачехи категорически не ладились, и 16-летнюю Маргарету фон Вальдек выслали в Брюссель. Там она познакомилась с испанским принцем Филиппом - будущим королем Испании из династии Гамбургом Филиппом Вторым.

Молодой принц мог похвастаться великолепным образованием, и, говорят, он тонко чувствовал природу и искусство. Словом, ничего удивительного в том, что между ним и Маргаретой вскоре возникла страстная любовь, нет.

Кстати, внешность Маргареты прекрасно подходит под описание Белоснежки: тоже белая кожа, черные волосы и яркий румянец.

Но, как известно, сильные чувства в том случае, если они не отвечают политическим интересам, должны быть пресечены на корню.

Больше всего романтическому увлечению принца был не рад отец Филиппа Карл V, у которого на сына имелись собственные планы. Не рад настолько, что Маргарета внезапно таинственно скончалась в возрасте 21 года, по слухам, она была отравлена агентами испанского короля.

История эта получила широкую огласку, ведь порыдать над трагическим рассказом о несчастной любви в XVI веке любили не меньше, чем сегодня.

А вот в городе Лор-на-Майне, что расположен в Баварии, полагают, что реальной Белоснежкой была баронесса Мария София Маргарета Катарина фон и унд Эрталь, родившаяся 25 июня 1725 года.

Она была дочерью властителя местных земель Филиппа Кристофа вон Эрталя и его жены баронессы фон Беттендорф. После смерти первой супруги Филипп женился повторно на Клаудии Элизабете Марии фон Веннинген, графине Рейхштейн, и эта дама не взлюбила падчерицу всем сердцем.

А еще у мачехи из города Лор-на-Майне на самом деле имелось говорящее зеркало - акустическая игрушка, которую супруг подарил ей в день свадьбы.

Зеркало было изготовлено в Лоре-на-Майне в 1720 году, сегодня оно выставлено в городском музее. Гномы же из сказки, как предполагается, это низкорослые шахтеры, жившие в деревушке Бибер, что расположена к западу от города, а окружают ее семь гор.

Местные туннели были очень мелкими и узкими, потому на работу в Бибер брали лишь людей маленького роста. Также шахтеры носили одежду с яркими капюшонами, которая очень напоминает костюмы гномов.

Отравить же Марию мачеха могла с помощью ядовитой белладонны - это растение встречается в окрестностях Лора-на-Майне повсеместно.

ПОЧЕМУ ИМЕННО ЯБЛОКО?

Сказка «Белоснежка» наполнена множеством символом. Например, число 7 - количество гномов, по мнению некоторых исследователей, не просто так совпадает с числом планет, что в латинских языках дали названия дням недели: Луна (понедельник), Марс (вторник), Меркурий (среда), Юпитер (четверг), Венера (пятница), Сатурн (суббота), а Солнце - воскресенье.

Также в сказке часто упоминается число 3. Три капли крови падают на снег, когда мать Белоснежки желает, чтобы у нее родилась дочь со светлой кожей, черными волосами и алыми губами, мачеха тоже навещает Белоснежку три раза и приносит ей дары Венеры: шнурок для платья, гребень и яблоко.

Впрочем, с яблоком все вообще непросто. Этот фрукт в европейской традиции тот еще фрукт. Про то, что Ева взяла из рук Змия яблоко и к чему это привело, помнят все, но не менее нехорошая репутация у данного фрукта была и в античной традиции.

Имеется в виду знаменитое «Яблоко раздора» с надписью «Прекраснейшей», которое Парис отдал Афродите, чем обидел Геру и Афину, а последствием его решения стала та самая Троянская война, описанная Гомером в «Илиаде».

И все-таки, засыпающая мертвым сном Белоснежка - это своеобразное отражение древних кельтских верований о том, что в яблочном саду нельзя спать. Мол, если уснешь под яблоней - можешь больше и не проснуться, ведь велик шанс, что твою душу похитят феи, живущие в стволе дерева.

В английском Сомерсете это суеверие переродилось в любопытную легенду о Яблочном человеке - неком духе, что живет в теле самой старой яблони в саду. Ночью 17 января Яблочному человеку следовало делать подношения, выливать у корней яблони сидр и выкладывать кусочки хлеба, иногда хлеб также привязывали к веткам дерева.

А еще в Англии ходила легенда о том, что одному крестьянину было совсем нечего есть, но он все равно решил подарить последний кусок хлеба Яблочному человеку, и тот взамен рассказал крестьянину о спрятанных в земле сокровищах.

Так что иногда яблочные духи бывали и полезными, но спать под этими деревьями все-равно считалось занятием, опасным для жизни, так что неудивительно, что не умерла, но уснула мертвым сном Белоснежка, отведав именно яблоко.


Жестокая правда о принце-насильнике и Золушке-убийце
Педагоги и психологи часто жалуются, что народные сказки слишком уж жестоки. Если б они только знали, что родители рассказывают отпрыскам -- как бы это сказать? -- сильно отредактированные версии волшебных историй. Оригиналы были куда более, э-э-э... натуралистическими, что ли...

К примеру, возьмем знакомую всем с пеленок сказку о мертвой царевне. Знаете ли вы, что прекрасная девица вовсе не была разбужена поцелуем храброго принца? Итальянская версия этой истории, датированная 1636 годом, гласит, что проезжий молодец изнасиловал спящую мертвым сном прелестницу и ничтоже сумняшеся отправился себе дальше. Три медведя-шатуна на самом деле забросили старушку на шпиль собора Святого Павла; Золушкина мачеха отрубила своим дочерям по кусочку ступни, а что касается Белоснежки -- то скажем, что злая королева хотела не столько ее сердце, сколько нежное тело...

Многие из вас наверняка хотят задать один и тот же вопрос: как же можно было рассказывать подобные "сказки" маленьким детям?!
Ученые-фольклористы объясняют этот феномен следующим образом: сказки -- это часть устного народного творчества, и взрослые рассказывали не только детям, но и взрослым то, что они сами где-то услышали.

Кроме того, в древние времена взрослые обращались с детьми не как с малышами, а как с будущими взрослыми, которых нужно было готовить к взрослой жизни. И еще, заметьте, тогда воспитание подрастающего поколения проходило натурально -- дети с родителями спали в одном помещении, матери рожали им братьев и сестер в их же присутствии, а уж о приготовлении завтраков, обедов и ужинов из окровавленных освежеванных туш и говорить нечего...

Сегодня мало кто знает о двух людях, которые внесли огромный вклад в историю человечества, сохранив для будущих поколений прекрасные образцы "устного народного творчества". Нет, это не братья Гримм! Один из них -- итальянец Джамбаттиста Базиле, написавший "Сказку сказок" (она содержала пятьдесят сицилийских сказок и была издана в 1636 году). Другой -- француз Шарль Перро. Его книга, содержащая восемь сказок, вышла в 1697. Семь из них стали классикой, и среди них "Золушка", "Синяя птица", "Спящая красавица", "Мальчик-с-пальчик".
Итак, давайте потушим свет, детки, и папа расскажет вам новую сказку.

Спящая красавица
Просто родила двойню
Когда она родилась, колдунья предсказала ей страшную смерть -- она погибнет от укола отравленного веретена. Ее отец приказал унести из дворца все веретена, но красавица -- ее звали Талией -- все-таки укололась веретеном и упала замертво.
Король, ее безутешный отец, посадил безжизненное тело дочери на обитый бархатом трон и приказал отнести Талию в их небольшой домик в лесу. Домик заперли и ушли, чтобы никогда не возвращаться.

Однажды в тех лесах охотился чужеземный король. В какой-то момент его сокол вырвался из рук и улетел. Король поскакал за ним и наткнулся на маленький домик. Решив, что сокол мог влететь внутрь, кавалер влез в окно домика. Сокола там не было. Зато он нашел сидящую на троне принцессу.

Решив, что девушка уснула, король принялся будить ее, но ни похлопывания по щекам, ни крики не пробудили спящую красавицу. Будучи воспламененным красотой девицы, король, по словам Базиле, перенес ее на постель и "собрал цветы любви". А потом, оставив красавицу на постели, он вернулся в свое королевство и надолго забыл об инциденте.

Прошло девять месяцев. В один прекрасный день принцесса родила двойню -- мальчика и девочку, которые лежали рядом с ней и сосали ее грудь. Неизвестно, сколько бы это продолжалось, если бы однажды мальчик не потерял материнскую грудь и не принялся бы сосать ее палец -- тот самый, уколотый веретеном. Отравленный шип выскочил, и принцесса очнулась, обнаружив себя в заброшенном домике в полном одиночестве, если не считать откуда ни возьмись взявшихся прелестных младенцев.

А тем временем чужеземный король, вдруг вспомнив о спящей девушке и "приключении", снова собрался на охоту в те края. Заглянув в заброшенный домик, он нашел там прекрасную троицу. Раскаявшись, король обо всем рассказал прекрасной принцессе и даже задержался там на несколько дней. Впрочем, потом он все же уехал, правда, пообещав красавице вскоре послать за ней и детьми -- за эти несколько дней они успели полюбить друг друга.

Вернувшись домой, король не мог забыть о встрече с принцессой. Каждую ночь он покидал свое царственное ложе, уходил в сад и вспоминал о прекрасной Талии и ее детях -- мальчике по имени Солнце и девочке по имени Луна.

А его жена -- то есть королева, которой он как-то не нашел времени рассказать о новорожденных, -- что-то заподозрила. Сначала она допросила одного из королевских сокольничих, а потом перехватила гонца с письмом короля к Талии.

Тем временем ни о чем не подозревающая Талия быстренько собрала близнецов и отправилась в гости к своему возлюбленному. Она не знала, что королева приказала схватить всех троих, малышей убить, приготовить из них несколько блюд и подать их королю на обед.

За обедом, когда король нахваливал мясные пироги, королева все время бормотала: "Мангия, мангия, ты ешь свое!"
Королю надоело слушать бормотания супруги, и он резко оборвал ее: "Конечно, я ем свое -- ведь твое приданое стоило копейки!"

Но злобной королеве этого было мало. Ослепленная жаждой мести, она приказала привести к ней и саму принцессу.
"Ты мерзкая тварь! -- сказала королева. -- И я убью тебя!"
Принцесса рыдала и кричала, что она не виновата -- ведь король "сломал ее форт", пока она спала. Но королева была непреклонна.
"Разожгите огонь и бросьте ее туда!" -- приказала она слугам.

Отчаявшаяся принцесса, стеная, попросила исполнить ее последнее желание -- она хотела раздеться перед смертью. Ее одежды были расшиты золотом и украшены драгоценными каменьями, поэтому жадная королева, подумав, согласилась.

Принцесса раздевалась очень медленно. Снимая каждый предмет своего туалета, она испускала громкий и жалобный крик. И король услышал ее. Он ворвался в подземелье, сбил королеву с ног и потребовал вернуть близнецов.

"Но ты же их сам съел!" -- сказала злобная королева. Король зарыдал. Он приказал сжечь королеву в уже разведенном огне.
Тут как раз пришел повар и признался, что не подчинился приказу королевы и оставил близнецов в живых, заменив их ягненком. Радости родителей не было предела! Расцеловав повара и друг друга, стали они поживать да добра наживать.
И Базиле заканчивает сказку следующей моралью: "Некоторым всегда везет -- даже когда они спят".

Золушка
Когда сестры примеряли туфельку, им пришлось обрубить ноги
Первая европейская сказка о Золушке была описана тем же Базиле -- правда, та, первоначальная, Золушка вовсе не теряла хрустальной туфельки.
Имя этой маленькой девочки было Зезолла -- сокращенно от Лукрезуцция, и она уже в детстве проявила склонность к убийству. Сговорившись со своей няней, она загубила злую мачеху, предложив той посмотреть на сундук своей матери. Жадная мачеха склонилась над сундуком, Зезолла с силой опустила крышку -- и сломала мачехе шею.

Похоронив мачеху, Зезолла уговорила отца жениться на няне. Но девушке не стало легче, поскольку ее жизнь отравили шесть няниных дочерей. Она продолжала мыть, стирать, убирать дом и выгребать золу из печей и каминов. За это ее и прозвали Золушкой.

Но однажды Зезолла случайно наткнулась на волшебное дерево, которое могло исполнять желания. Нужно было только произнести заклинание: "О волшебное дерево! Разденься само и одень меня!"
Возле этого дерева Золушка наряжалась в красивые платья и отправлялась на балы. Однажды девушку увидел сам король и, конечно, сразу же влюбился. Он послал своего слугу отыскать Зезоллу, но тот не смог найти девушку. Влюбленный правитель разгневался и вскричал: "Клянусь душами моих предков -- если ты не найдешь красавицу, то я побью тебя палкой и пну столько раз, сколько волос в твоей мерзкой бороде!"

Слуга, защищая собственный зад, отыскал Золушку и, схватив ее, посадил в ее же повозку. Но Зезолла крикнула лошадям, и те рванули с места. Слуга упал. Упало и еще кое-что, принадлежавшее Золушке.
Слуга вернулся к хозяину с обретенным предметом в руках. Тот вскочил, радостно схватил предмет и принялся покрывать его поцелуями. Что же это было? Шелковый шлепанец? Золотой сапожок? Хрустальная туфелька?

Вовсе нет! Это была пианелла -- похожая на ходулю галоша с подошвой из пробки, именно такие носили женщины Неаполя времен Ренессанса! Эти галоши на высокой платформе оберегали длинные женские платья от грязи и пыли. Высота платформы обычно достигала 6-18 дюймов.

Так вот, представьте себе короля, с нежностью прижимающего к груди столь крупный и несуразный предмет, как эта самая пианелла, причем не только прижимающего, но и воркующего над ним аки голубь: если, мол, не судьба мне найти тебя, любовь моя, то я погибну во цвете лет. Но только я все равно найду тебя, любовь моя, чего бы мне это ни стоило!
И юный король отправил гонцов, которые объехали все королевство и каждой женщине примеряли найденную пианеллу. Так Золушка и была найдена.

Сказка Базиле полна романтизма и говорит о несколько странном виде фетиша -- обуви. Однако североевропейские версии "Золушки" гораздо более кровавы.
Давайте сравним итальянскую версию со скандинавской и норвежской. Возьмем хотя бы третий акт.
Принц приказал намазать одну ступеньку дворцового крыльца смолой, и туфелька местной Золушки -- в этих местах ее звали Ашен-путтель -- приклеилась к ней. После этого слуги принца отправились по всему королевству искать обладательницу столь маленькой ножки.

И вот они добрались до Золушкиного дома. Но кроме самой бедняжки там еще жили две мачехины дочери! Сначала туфельку примеряла старшая дочь -- запершись в спальне, она натягивала туфельку, но тщетно -- мешал большой палец. Тогда ее мать сказала ей: "Возьми нож и отруби палец. Когда ты станешь королевой, тебе уже не нужно будет много ходить!" Девушка послушалась -- туфелька налезла.

Обрадованный принц тут же посадил красавицу на коня и поскакал во дворец -- готовиться к свадьбе. Но не тут-то было! Когда они проезжали мимо могилы Золушкиной матери, сидящие на деревьях птицы громко запели:

"Посмотри назад, посмотри назад!
С туфельки капает кровь,
Туфелька была мала, и сзади
Сидит не твоя невеста!"

Принц посмотрел назад и действительно увидел кровь, стекающую с туфельки девушки. Тогда он вернулся и дал туфельку второй мачехиной дочери. А у той оказалась слишком толстая пятка -- и туфелька вновь не налезла. Мать дала второй дочери тот же совет. Девушка взяла острый нож, отрезала часть пятки и, скрывая боль, втиснула ногу в туфельку. Радостный принц усадил очередную невесту на лошадь и поскакал в замок. Но... птицы были на страже!
Наконец принц, вернувшись в тот же дом, нашел-таки свою Золушку, женился на ней и зажил себе в полном счастии. А завистливых девиц ослепили и подвергли порке -- чтобы не зарились на чужое.

Да, именно эта версия послужила основой современной сказки -- только издатели, пожалев маленьких детишек, вычеркнули из своего варианта даже малейшие намеки на кровь.
Между прочим, сказка о Золушке -- одна из самых популярных сказок в мире. Она живет уже 2500 лет и за это время получила 700 версий. А самый ранний вариант "Золушки" был найден в Древнем Египте -- там матери рассказывали детям на ночь историю о прекрасной проститутке, которая купалась в реке, а в это время орел украл ее сандалию и унес ее фараону. Сандалия была такой маленькой и изящной, что фараон тут же объявил общенациональный розыск. И, конечно, когда он нашел Фодорис -- Золушку -- он тут же женился на ней. Интересно, какой по счету женой фараона была эта Золушка?..

Три медведя
К медведям в дом вламывается старуха
Она была старой оборванной нищенкой, и потребовалось почти сто лет, чтобы старуха превратилась в маленькую воровку с белокурыми локонами (кстати, если речь пошла о юной девице, то действительно ли она влезла в дом к медведям? Может, это все же были трое снимающих одну квартиру холостяков?!)

Английский поэт Роберт Сузи в 1837 году опубликовал эту сказку, "оснастив" ее фразами, которые с тех пор удаются всем без исключения родителям: "Кто сидел на моем стуле?!" "Кто ел мою кашу?"
Как писал Сузи, старуха вломилась в дом, поела каши, посидела на стуле, а потом завалилась спать. Когда медведи вернулись, она выпрыгнула в окно. "Сломала ли она себе шею, замерзла ли в лесу, была ли арестована и сгнила в тюрьме, я не знаю. Но с тех пор три медведя никогда не слышали о той старухе".

Британцы могут гордиться -- в течение многих лет эта версия сказки считалась первой. Правда, в 1951 году в одной из библиотек Торонто нашли изданную в 1831 книгу с этой же сказкой. Ее написала для своего племянника некая Элеонор Мур.

Сказка миссис Мур -- довольно странная. По ее версии, старушка залезла в дом к трем медведям, потому что незадолго до этого они ее обидели. А в конце, когда три медведя ее поймали, они неторопливо и обстоятельно обсуждали, что же с ней теперь делать:

"Они бросили ее в огонь, но она не горела;
Они бросили ее в воду, но она не тонула;
Тогда они взяли ее и забросили на шпиль церкви Святого Павла -- и если ты внимательно посмотришь, то увидишь, что она и поныне там!"

Версия сказки под редакцией поэта Сузи существовала довольно долго, пока в 1918-м кто-то не сменил седую старуху на маленькую девочку.


Автор: Кира ЧЕТВЕРТАК

Зимним деньком, в то время как снег валил хлопьями, сидела одна королева и шила под окошечком, у которого рама была черного дерева. Шила она и на снег посматривала, и уколола себе иглой палец до крови. И подумала королева про себя: «Ах, если бы у меня родился ребеночек белый, как снег, румяный, как кровь, и чернявый, как черное дерево!»

И вскоре желание ее точно исполнилось: родилась у ней доченька – белая, как снег, румяная, как кровь, и черноволосая; и была за свою белизну названа Белоснежкой.

И чуть только родилась доченька, королева-мать и умерла. Год спустя король женился на другой. Эта вторая жена его была красавица, но и горда, и высокомерна, и никак не могла потерпеть, чтобы кто-нибудь мог с нею сравняться в красоте.

Притом у нее было такое волшебное зеркальце, перед которым она любила становиться, любовалась собой и говаривала:

Тогда и отвечало ей зеркальце:

И она отходила от зеркальца довольная-предовольная и знала, что зеркальце ей неправды не скажет.

Белоснежка же между тем подрастала и хорошела, и уже по восьмому году она была прекрасна, как ясный день. И когда королева однажды спросила у зеркальца:

Зеркальце отвечало ей:

Ты, королева, красива собой;

А все же Белоснежка выше красой.

Ужаснулась королева, пожелтела, позеленела от зависти. С того часа, как, бывало, увидит Белоснежку, так у ней сердце от злобы на части разорваться готово. И зависть с гордостью, словно сорные травы, так и стали возрастать в ее сердце, и разрастаться все шире и шире, так что наконец ни днем, ни ночью не стало ей покоя.

И вот позвала она однажды своего псаря и сказала: «Выведи эту девчонку в лес, чтобы она мне более на глаза не попадалась. Убей ее и в доказательство того, что мое приказание исполнено, принеси мне ее легкое и печень».

Псарь повиновался, вывел девочку из дворца в лес, и как вынул свой охотничий нож, чтобы пронзить невинное сердце Белоснежки, та стала плакать и просить: «Добрый человек, не убивай меня; я убегу в дремучий лес и никогда уже не вернусь домой».

Пожалел псарь хорошенькую девочку и сказал: «Ну и ступай. Бог с тобой, бедная девочка!» А сам подумал: «Скорехонько растерзают тебя в лесу дикие звери», – и все же у него словно камень с сердца свалился, когда он пощадил ребенка.

Как раз в это время молодой оленчик выскочил из кустов; псарь приколол его, вынул из него легкое с печенью и принес их королеве в доказательство того, что ее приказание исполнено.

Повару приказано было их присолить и сварить, и злая баба съела их, воображая, что ест легкое и печень Белоснежки.

И вот очутилась бедняжка в дремучем лесу однаодинешенька, и стало ей так страшно, что она каждый листочек на деревьях осматривала, и не знала, что ей делать и как ей быть.

И пустилась бежать, и бежала по острым камням и по колючим кустарникам, и дикие звери сновали мимо нее взад и вперед, но ей не причиняли никакого вреда.

Бежала она, пока несли ее резвые ноженьки, почти до вечера; когда же утомилась, то увидела маленькую хижинку и вошла в нее.

В этой хижинке все было маленькое, но такое чистенькое и красивенькое, что и сказать нельзя. Посреди хижины стоял столик с семью маленькими тарелочками, и на каждой тарелочке по ложечке, а затем семь ножичков и вилочек, и при каждом приборе по чарочке. Около стола стояли рядком семь кроваток, прикрытых белоснежным постельным бельем.

Белоснежка, которой очень и есть, и пить хотелось, отведала с каждой тарелочки овощей и хлеба и из каждой чарочки выпила по капельке вина, потому что она не хотела все отнять у одного. Затем, утомленная ходьбой, она пыталась прилечь на одну из кроваток; но ни одна не пришлась ей в меру; одна была слишком длинна, другая – слишком коротка, и только седьмая пришлась ей как раз впору. В ней она и улеглась, перекрестилась и заснула.

Когда совсем стемнело, пришли в хижину ее хозяева – семеро гномов, которые в горах рылись, добывая руду. Засветили они свои семь свечей, и когда в хижинке стало светло, они увидели, что кто-то у них побывал, потому что не все было в том порядке, в каком они все в своем жилье оставили.

Первый сказал: «Кто сидел на моем стульце?» Второй: «Кто поел да моей тарелочки?» Третий: «Кто от моего хлебца отломил кусочек?» Четвертый: «Кто моего кушанья отведал?» Пятый: «Кто моей вилочкой поел?» Шестой: «Кто моим ножичком порезал?» Седьмой: «Кто из моей чарочки отпил?»

Тут первый обернулся и увидел, что на его постели была маленькая складочка; он тотчас сказал: «Кто к моей постели прикасался?» Сбежались к кроваткам и все остальные и закричали: «И в моей, и в моей тоже кто-то полежал!»

А седьмой, заглянув в свою постель, увидел лежавшую в ней спящую Белоснежку. Позвал он и остальных, и те сбежались и стали восклицать от изумления, и принесли к кроватке свои семь свечей, чтобы осветить Белоснежку. «Ах, Боже мой! – воскликнули они. – Как эта малютка красива!» – и так все были обрадованы ее приходом, что не решились и разбудить ее, и оставили ее в покое на той постельке.

А седьмой гномик решился провести ночь так: в кроватке каждого из своих товарищей он должен был проспать по одному часу.

С наступлением утра проснулась Белоснежка и, увидев семерых гномиков, перепугалась. Они же отнеслись к ней очень ласково и спросили ее: «Как тебя звать?» – «Меня зовут Белоснежкой», – отвечала она. «Как ты попала в наш дом?» – спросили ее гномики.

Тогда она им рассказала, что мачеха приказала было ее убить, а псарь ее пощадил – и вот она бежала целый день, пока не наткнулась на их хижинку.

Гномики сказали ей: «Не хочешь ли ты присматривать за нашим домашним обиходом – стряпать, стирать на нас, постели постилать, шить и вязать? И если ты все это будешь умело и опрятно делать, то можешь у нас остаться надолго и ни в чем не будешь терпеть недостатка». – «Извольте, – отвечала Белоснежка, – с большим удовольствием», – и осталась у них.

Дом гномов она содержала в большом порядке; поутру они обыкновенно уходили в горы на поиски меди и золота, вечером возвращались в свою хижинку, и тогда для них всегда была готова еда.

Весь день Белоснежка оставалась одна-одинешенька в доме, а потому добрые гномики предостерегали ее и говорили: «Берегись своей мачехи! Она скоро прознает, где ты находишься, так не впускай же никого в дом, кроме нас».

А королева-мачеха после того, как она съела легкое и печень Белоснежки, предположила, что она и есть теперь первая красавица во всей стране, и сказала:

Тогда зеркальце ей отвечало:

Ты, королева, красива собой,

Но все же Белоснежка, что за горой

В доме у гномиков горных живет,

Много тебя красотой превзойдет.

Королева испугалась; она знала, что зеркальце никогда не лгало, и поняла, что псарь ее обманул и что Белоснежка жива.

И стала она думать о том, как бы ей извести падчерицу, потому что зависть не давала ей покою и ей непременно хотелось быть первой красавицей во всей стране.

Когда же она наконец нечто придумала, она подкрасила себе лицо, переоделась старой торговкой и стала совершенно неузнаваемой.

В первой редакции 1812 года — то есть в самой кровавой и жуткой. Якоб и Вильгельм Гримм , как и Шарль Перро вместе с итальянским сказочником Джамбаттистом Базиле , сюжеты не придумывали, а переписывали народные предания для последующих поколений. От первоисточников кровь стынет в жилах: могилы, отрубленные пятки, садистские наказания, изнасилования и прочие «несказочные» детали. АиФ.ru собрал оригинальные сюжеты, которые вовсе не стоит рассказывать детишкам на ночь.

Золушка

Считается, что самый ранний вариант «Золушки» придумали в Древнем Египте: пока прекрасная проститутка Фодорис купалась в реке, орёл украл её сандалию и унес фараону, который восхитился маленьким размером обуви и в итоге на блуднице женился.

У итальянца Джамбаттиста Базиле, записавшего сборник народных легенд «Сказка сказок», все гораздо хуже. Его Золушка, точнее Зезолла, вовсе не та несчастная девочка, которую мы знаем по диснеевским мультикам и детским спектаклям. Терпеть унижения от мачехи ей не хотелось, поэтому она крышкой сундука сломала мачехе шею, взяв в сообщницы свою няню. Няня тут же подсуетилась и стала для девушки второй мачехой, вдобавок у нее оказалось шесть злобных дочерей, перебить всех девушке, конечно, не светило. Спас случай: однажды девушку увидел король и влюбился. Зезоллу быстро нашли слуги Его величества, но она сумела сбежать, обронив — нет, не хрустальную туфельку! — грубую пианеллу с подошвой из пробки, какие носили женщины Неаполя. Дальнейшая схема ясна: общенациональный розыск и свадьба. Так убийца мачехи стала королевой.

Актриса Анна Леванова в роли Золушки в спектакле «Золушка» режиссера Екатерины Половцевой в театре «Современник». Фото: РИА Новости / Сергей Пятаков

Спустя 61 год после итальянской версии свою сказку выпустил Шарль Перро. Именно она стала основой для всех «ванильных» современных интерпретаций. Правда, в версии Перро девочке помогает не крестная, а мать-покойница: на ее могиле живет белая птичка, исполняющая желания.

Братья Гримм тоже по-своему интерпретировали сюжет Золушки: по их мнению, вредные сестры бедной сиротки должны были получить по заслугам. Пытаясь втиснуться в заветную туфельку, одна из сестер отрубила себе палец, а вторая — пятку. Но жертва оказалась напрасной — принца предупредили голуби:

Погляди-ка, посмотри,
А башмачок-то весь в крови...

Эти же летающие воины справедливости в итоге выклевали сестрам глаза — тут и сказочке конец.

Красная Шапочка

История о девочке и голодном волке известна в Европе с XIV века. Содержимое корзинки менялось в зависимости от местности, а вот сама история была гораздо более неудачной для Золушки. Убив бабушку, волк не просто ее съедает, а готовит из ее тела вкусняшку, а из крови — некий напиток. Спрятавшись в кровати, он наблюдает, так Красная Шапочка с аппетитом уплетает свою же бабушку. Предупредить девочку пытается бабушкина кошка, но и она умирает страшной смертью (волк бросает в нее тяжелые деревянные башмаки). Красную Шапочку это, по-видимому, не смущает, и после сытного обеда она послушно раздевается и ложится в кровать, где ее поджидает волк. В большинстве версий на этом все заканчивается — мол, поделом глупой девчонке!

Иллюстрация в сказке «Красная шапочка». Фото: Public Domain / Гюстав Доре

Впоследствии Шарль Перро сочинил для этой истории оптимистичный финал и добавил мораль для всех, кого всякие незнакомцы зазывают к себе в кровать:

Детишкам маленьким не без причин
(А уж особенно девицам,
Красавицам и баловницам),
В пути встречая всяческих мужчин,
Нельзя речей коварных слушать, —
Иначе волк их может скушать.
Сказал я: волк! Волков не счесть,
Но между ними есть иные
Плуты, настолько продувные,
Что, сладко источая лесть,
Девичью охраняют честь,
Сопутствуют до дома их прогулкам,
Проводят их бай-бай по темным закоулкам...
Но волк, увы, чем кажется скромней,
Тем он всегда лукавей и страшней!

Спящая Красавица

Современная версия о поцелуе, разбудившем красавицу, — просто детский лепет по сравнению с оригинальным сюжетом, который записал для потомков все тот же Джамбаттиста Базиле. Красавицу из его сказки по имени Талия тоже настигло проклятье в виде укола веретена, после которого принцесса заснула беспробудным сном. Безутешный король-отец оставил в маленьком домике в лесу, но никак не мог предположить, что произойдет дальше. Спустя годы мимо проезжал еще один король, зашел в домик и увидел Спящую Красавицу. Недолго думая, он перенес ее на постель и, так сказать, воспользовался ситуацией, а потом уехал и забыл обо всем на долгое время. А изнасилованная во сне красавица через девять месяцев родила близнецов — сына по имени Солнце и дочку Луну. Именно они разбудили Талию: мальчик в поисках материнской груди принялся сосать ее палец и случайно высосал отравленный шип. Дальше — больше. Похотливый король снова приехал в заброшенный домик и обнаружил там потомство.

Иллюстрация в сказке «Спящая красавица». Фото: Commons.wikimedia.org / AndreasPraefcke

Пообещал девушке золотые горы и вновь уехал в свое королевство, где его, между прочим, ждала законная жена. Супруга короля, узнав о разлучнице, решила ее истребить вместе со всем выводком и заодно наказать неверного мужа. Она приказала убить малышей и приготовить из них мясные пироги для короля, а принцессу — сжечь. Уже перед самым огнем крики красавицы услышал король, который прибежал и сжег не ее, а надоевшую злобную королеву. И напоследок хорошая новость: близнецов не съели, потому что повар оказался нормальным человеком и спас детишек, заменив их ягненком.

Защитник девичьей чести Шарль Перро, конечно, сказку сильно изменил, но не удержался от «морали» в конце истории. Его напутствие гласит:

Немножко обождать,
Чтоб подвернулся муж,
Красавец и богач к тому ж,
Вполне возможно и понятно.
Но сотню долгих лет,
В постели лежа, ждать
Для дам настолько неприятно,
Что ни одна не сможет спать....

Белоснежка

Сказку про Белоснежку братья Гримм наводнили интересными деталями, которые в наше гуманное время кажутся дикими. Первая версия была опубликована в 1812 году, в 1854 году дополнена. Начало сказки уже не предвещает ничего хорошего: «В один зимний снежный день королева сидит и шьёт у окна с рамой из чёрного дерева. Случайно она колет иголкой палец, роняет три капли крови и думает: „Ах, если бы у меня родился ребёночек, белый как снег, румяный как кровь и чернявый как чёрное дерево“». Но по-настоящему жуткой здесь предстает колдунья: она ест (как сама думает) сердце убитой Белоснежки, а потом, поняв, что ошиблась, придумывает все новые изощренные способы ее убить. В их числе — удушающий шнурок для платья, ядовитый гребень и отравленное яблоко, которое, как мы знаем, подействовало. Интересен и финал: когда все становится хорошо у Белоснежки, приходит черед колдуньи. В наказание за свои грехи она пляшет в раскаленных железных башмаках, до тех пор, пока не падает замертво.

Кадр из мультфильма «Белоснежка и семь гномов».

Красавица и Чудовище

Первоисточник сказки — это ни много ни мало древнегреческий миф о прекрасной Психее, красоте которой завидовали все, начиная от старших сестер, заканчивая богиней Афродитой. Девушку приковали к скале в надежде скормить чудовищу, но чудесным образом ее спасло «незримое существо». Оно, конечно, было мужского пола, потому что сделало Психею своей женой при условии, что она не будет мучать его расспросами. Но, конечно, женское любопытство взяло верх, и Психея узнала, что ее муж вовсе не чудовище, а прекрасный Амур. Супруг Психеи обиделся и улетел, не обещая вернуться. Тем временем свекровь Психеи Афродита, которая с самого начала была против этого брака, решила вконец извести невестку, заставляя ее выполнять разные сложные задачи: например, принести золотое руно с бешеных овец и водички из реки мертвых Стикс. Но Психея все выполнила, а там и Амур вернулся в семью, и жили они долго и счастливо. А глупые завистливые сестры кинулись с утеса, тщетно надеясь, что и на них найдется «незримый дух».

Более близкая к современной истории версия была написана Габриэль-Сюзанн Барбот де Вильнев в 1740 году. В ней все сложно: Чудовище, по сути, несчастный сирота. Его отец погиб, а мать была вынуждена защищать свое королевство от врагов, поэтому воспитание сына доверила чужой тете. Та оказалась злой колдуньей, вдобавок хотела соблазнить мальчика, а получив отказ, превратила его в ужасного зверя. У Красавицы тоже в шкафу свои скелеты: она на самом деле не родная, а приемная дочь купца. Ее настоящий отец — король, согрешивший с залетной доброй феей. Но на короля претендует и злая колдунья, так что дочку ее соперницы решено было отдать купцу, у которого как раз погибла младшая дочь. Ну, и любопытный факт о сестрах Красавицы: когда зверь отпускает ее погостить у родных, «добрые» девицы специально заставляют ее задержаться в надежде, что чудище озвереет и съест ее. Кстати, этот тонкий родственный момент показан в последней киноверсии «Красавицы и Чудовища» с Венсаном Касселем и Леей Сейду .

Кадр из фильма «Красавица и чудовище»

17 января 2015, 03:03

Пиноккио

В оригинальной версии Карло Коллоди, опубликованной в 1883 году, никаких фей и чудес и в помине не было. Бедный деревянный мальчик в самом начале книги заснул у огня и его ноги сгорели, а перед этим он умудрился убить говорящего сверчка. Да-да, то самое милое создание, которое нам нравилось в мультиках. После всего этого Пиноккио превращают в осла, привязывают к камню и сбрасывают со скалы…но и на этом его злоключения не заканчиваются. Пока он был ослом, его покупали на ярмарке и хотели сделать из него барабан, потом - чуть не посадили в тюрьму, и вообще издевались над Пиноккио как могли.

В чем была поучительная часть оригинальной сказки понять трудно. Не стругайте из дерева мальчиков, все плохо закончится? Как бы то ни было, современная версия с Карабасом Барабасом или страстным желанием деревянного мальчика превратиться в настоящего, звучит просто волшебно, когда знаешь настоящую историю.

Белоснежка

Гномы в оригинальной версии сказки даже мимо не проходили, а вот вместо мачехи у Белоснежки была настоящая мама, которая все-таки отправила егеря убить собственную дочь в лесу и принести обратно только её печень, легкие и сердце чтобы, засолить и съесть. По некоторым версиям - для вечной красоты и молодости. В сюжете Братьев Гримм 1812 года, жестокая мама все-таки была наказана: она пришла на свадьбу Белоснежки и танцевала в раскаленных железных башмаках, пока не упала замертво.

Красная шапочка

В первоначальной истории, на основе которой Перро создал легендарную сказку (а было это аж в 1697 году), волк был не обаятельным Джонни Деппом, как в новом фильме, а обортнем. Съев бабушку, он предлагает красной шапочке не пообсуждать размеры его ушей и глаз, а сразу раздеться и лечь в кровать, выбросив одежду в огонь. Дальше версии расходятся - в сказке Перро волк съедает Красную Шпочку в постели, в оригинальной истории девочка говорит, что хочет в туалет и ей удается сбежать. Последняя версия звучит вполне позитивно, если вспомнить, что в версии братьев Гримм 1812 года, девочку и бабушку освобождают, разрезав волку брюхо.

Золушка

В пересказе братьев Гримм, а именно в 7-м тираже 1857 года, сказка звучит намного зловещее, чем у Шарля Перро, который создал оригинальный сюжет за 200 лет ло этого. Кстати именно эту жутковатую версию мы и видим в новом фильме «Чем дальше в лес…». Почему из всех добрых пересказов сказки Голливуд выбрал именно этот, не понятно, но факт остается фактом: по версии братьев Гримм, красивые и злые сестры Золоушки любой ценой хотели замуж за принца и в отчаянии одна отрезала себе палец, а другая пятку, что бы нога поместилась в туфельку. Голуби, друзья Золушки, замечают что туфельки наполняются кровью и раскрыв обман сестер, выклевывают им глаза. Ну а принц в это время понимает, что Золушка и есть его единственная.

Спящая красавица

В сборнике сказок 1634 года сказочника Джамбаттиста Базиле, который один из первых взялся записывать сказки, которые рассказывали люди из поколения в поколения, и которые потом переписали Братья Гримм и Шарль Перро, сказка о спящей красавице тоже выглядит по-другому. Основана она на рассказе «Солнце, Луна и талия (имя)» Джамбаттиста Базиле. Принцесса Талия засыпает глубоким сном, и ее находит принц, но не целует, а, очарованный ее красотой, насилует. Она беременеет, рожает близнецов. Один из них начинает сосать палец вместо груди в поисках пищи и высасывает осколок заколдованной иглы. Принцесса в шоке просыпается, оказывается, что она уже и мама. Король, который ее изнасиловал, узнав о чудесном воскрешении принцессы, быстренько убивает свою прежнюю жену и остается с новой возлюбленной. Вот так вот все просто решается.

Крысолов

Самый известный сегодня вариант сказки о Крысолове, в двух словах, таков:

Город Гамельн подвергся нашествию полчища крыс. И тут появился человек с дудочкой и предложил избавить город от грызунов. Жители Гамельна согласились заплатить щедрое вознаграждение, и крысолов выполнил свою часть договора. Когда дело дошло до оплаты – горожане, что называется, «кинули» своего спасителя. И тогда Крысолов решил избавить город от детей тоже!

В более современных версиях, Крысолов заманил детей в пещеру подальше от города и как только жадные горожане расплатились, отправил всех по домам. В оригинале Крысолов завёл детей в реку, и они утонули (кроме одного хромоножки, который отстал от всех).

Русалочка

У Диснея фильм про Русалочку заканчивается пышной свадьбой Ариэль и Эрика, на которой веселятся не только люди, но и морские жители. Но в первой версии, которую написал Ганс Христиан Андерсен, принц женится на совершенно другой принцессе, а убитой горем Русалочке предлагают нож, который она, чтобы спастись, должна вонзить в сердце принца. Вместо этого бедное дитя прыгает в море и умирает, превратившись в морскую пену.

Затем Андерсен слегка смягчил концовку, и Русалочка становилась уже не морской пеной, а «дочерью воздуха», которая ждёт своей очереди, чтобы отправиться на небеса. Но всё равно это был очень печальный конец.

Изначально русалочка должна была умереть, чтоб принц и его царство процветали. Вот такая жертвенность. В итоге русалочкина душа становится свободной за хорошие поступки. Интересно, а что происходит в итоге с душой принца. Уж он-то точно поступил неблагородно.

Рапунцель

Братья Гримм собрали историю из кусочков темных деяний, и продюсерам Диснея стоило немалого труда, чтобы переделать ее. На самом деле история бегства Рапунцель кончается тем, что та прыгает с башни, пытаясь покончить с жизнью самоубийством, но выживает. Затем слепнет и уже слепая ищет принца. Находит или нет, не сказано. Позже принц находит Рапунцель, а та живет в лесу с двумя детьми. Чьими – тоже остается загадкой, видимо, внебрачными, от принца. Да уж, не очень-то детская легенда.

красавица и чудовище

А вы как думали? Тут тоже есть подвох. Диснеевская история написана по мотивам французской сказки под авторством Жанна-Мари Лепренс де Бомон. Но на этом сходство с оригиналом истории заканчивается. Жанна писала о том, что Красавица была младшей дочкой, и было у нее две сестры. А дальше сказка в точности повторяет наш Аленький Цветочек. Что ужасного. Вообще-то красавицу отправили умирать без еды и помощи в глухой лес. Сестры надеялись, что ее там сожрет страшное чудовище.

гензель и гретель

Хотя братья Гримм и снабдили сказку счастливым концом, но события, которые преследовали брата и сестру, способны оставить мрачные следы в душе детей. Двое родителей оставили малышей в лесу умирать, так как не могли прокормить сами себя (какой благородный посыл, прививаемый детским умам). Попав в обитель лесной ведьмы, дети едва спаслись. Единственное, что в сказке якобы справедливо, так это то, что мама-кукушка в конце погибает странной смертью. Хотя тоже вот: что это за прививки мстительных идей?

Румпельштильцхен

Сказка о злобном карлике, который умел прясть из соломы золото. В оригинальном варианте сказки братьев Гримм он помогает дочери мельника, которая врет королю, что умеет прясть из соломы золото. Карлик просит взамен за услугу ее будущего ребенка. Когда ребенок рождается, а девушка не соглашается его вернуть карлику, тот говорит, что если она угадает его имя, то он оставит ей ребенка. Девушка случайно слышит песенку и произносит имя карлика. В последней редакции сказки карлик просто в гневе убегает. Но изначально он проваливается под пол, и, пытаясь выбраться, дергает себя за ногу и рвет на две части на глазах у девушки. Очень жизнеутверждающая история.

Принцесса и лягушка (Король-лягушка)

Сказка тоже была написана братьями Гримм. Если в русских сказках лягушкой оказывается принцесса, тот тут принц. И если в поздней версии сказки отказ от поцелуя означал вечное заключение юного принца в теле лягушки, то в ранней версии неправильное заклинание, которое заменяло поцелуй, расплющивало несчастную лягушку о стенку. Затем труп лягушки терял голову и самопроизвольно возгорался. Очевидно, о правах животных во времена создания сказок не слыхивали.

маша и три медведя

В этой милой сказке фигурирует маленькая златовласая девочка, которая заблудилась в лесу и попала в дом трёх медведей. Ребёнок ест их еду, сидит на их стульях, и засыпает на постели медвежонка. Когда медведи возвращаются, девочка просыпается и от страха сбегает в окно.

У этой сказки (опубликованной впервые в 1837 году) целых два оригинала. В первом медведи находят девочку, разрывают её и съедают. Во втором – вместо златовласки появляется маленькая старушка, которая, после того, как её будят медведи, выпрыгивает в окно и ломает себе то ли ногу, то ли шею.